header image
Translation E-Buzz
E-Buzz columns
Global Biz
Localization
Translation
Archives
News Feeds
Advanced Search
- Links
Partners
  International Business Consulting
Login Form
Username

Password

Remember me
Password Reminder
Add to My Yahoo!

Business Blogs - Blog Top Sites
Romow Web Directory

 

McElroy’s Vision Statement

Setting the industry standard in customer satisfaction

McElroy’s Mission Statement
McElroy Translation provides translation and localization services in all languages to business and government clientele enhancing their ability to compete in global markets.

“Good business leaders create destiny by defining and sharing a vision. To know it, to feel it, and to live it is to achieve success.” — Shelly Priebe

Good business leaders create destiny by defining and sharing a vision. To know it, to feel it, and to live it is to achieve success.”

— Shelly Priebe

Translation E-Buzz arrow Translation
Translation
Is English still enough? PDF Print E-mail
User Rating: / 0
Written by Evan C Norman   
Monday, 26 February 2007

It is somewhat surprising to see an article still asking this question, however, the professor in the article touches on something important--the mercenary aspect of wanting to learn about a new culture and its language(s) will always find itself better served when one is doing business less as a foreign entity.

Link said that about 80 percent of the application essays for the Princeton-in-Beijing program, which he directs, indicate that students are interested in China's booming economy and business opportunities.

"That's a bit disappointing," he said, "because there are so many other very good reasons, like history and food and art and poetry and the people." But some students whose "original attractions [are] often mercenary do learn about the culture as well," he said.

Link's focus is on Chinese language and culture, and he aims to impart his passion to even the most business-centric students. "Do I try to pull students in a certain direction? Yes," he said. "I try to pull them deeper into the culture and study of the language but not away from being a banker if that's what they want."

But, he said, "a diplomat who knows something about [the culture] of China and a journalist in Beijing are going to be a better diplomat or journalist than someone who doesn't."

Russia, China are new players in saga of oil prices PDF Print E-mail
User Rating: / 0
Written by Evan C Norman   
Monday, 26 February 2007

I'm not surprised at the language selection here, just surprise that other languages were not included in the translation as well. Will the focus of oil and gas terminology translation become primarily Russian and Chinese?

Indeed, when world energy leaders gathered in Houston last week to dissect industry issues, their remarks were translated from English into only two other languages -- Russian and Chinese.

Daniel Yergin, chairman of conference sponsor Cambridge Energy Research Associates, said the language selection "just reflects the force of globalization." So did the delegates' list: 55 countries were represented at the influential energy conference, including a large contingent from Russia.

Subtitles no longer scare off American movie-goers or Hollywood's award givers. PDF Print E-mail
User Rating: / 0
Written by Evan C Norman   
Monday, 26 February 2007

Is this article about American preferences for movie fare indication that there is an openness to other forms of media and entertainment that is first offered in a language other than English?

If more proof is needed that global borders are being wiped away in film, one needs only to watch tonight's Oscar broadcast. With numerous nominated movies produced multinationally, set in far-flung locations and spoken in polyglot, Hollywood looks more willing than ever to break from domestic chauvinism and embrace a view of the world as an actively integrated place.

Does language extinction matter? PDF Print E-mail
User Rating: / 0
Written by Evan C Norman   
Tuesday, 20 February 2007

The question of language extinction comes up quite frequently as technology and communication infrastructures have rapidly made inroads into regional language populations. What do you think? Should humans bother preserving languages as the globe gets smaller, or should we all speak variations on the top three or four that rise up to be the most oft-used? Or, will new subcultures emerge to create and evolve completely different languages from the top three or four?

This article poses the question and argues that it does matter.

This article argues that it does matter in a much more practical, scientific way:

Many animals and plants threatened with extinction could be saved if scientists spent more time talking with the native people whose knowledge of local species is dying out as fast as their languages are being lost.

Potentially vital information about many endangered species is locked in the vocabulary and expressions of local people, yet biologists are failing to tap into this huge source of knowledge before it is lost for good, scientists said.

Federal Foreign Language Strategy PDF Print E-mail
User Rating: / 0
Written by Evan C Norman   
Monday, 19 February 2007

The Dave Porter Weblog mentions an important step the U.S. Senate is taking. Do you agree that "strengthening national security should not be the only reason for improving the country’s language proficiency?"

A Subcommitte of the US Senate Committee on Homeland Security and and Governmental Affairs held a hearing on 1/27/07 to examine "examine the government's efforts to increase foreign language education to meet our federal workforce, national security, and economic competitiveness needs." The hearing was titled "Lost in Translation: A Review of the Federal Governments Efforts to Develop a Foreign Language Strategy."

 

Last Updated ( Thursday, 08 March 2007 )
<< Start < Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Results 46 - 54 of 124