header image
Translation E-Buzz
E-Buzz columns
Global Biz
Localization
Translation
Archives
News Feeds
Advanced Search
- Links
Partners
  International Business Consulting
Login Form
Username

Password

Remember me
Password Reminder
Add to My Yahoo!

Business Blogs - Blog Top Sites
Romow Web Directory

 

McElroy’s Vision Statement

Setting the industry standard in customer satisfaction

McElroy’s Mission Statement
McElroy Translation provides translation and localization services in all languages to business and government clientele enhancing their ability to compete in global markets.

“Good business leaders create destiny by defining and sharing a vision. To know it, to feel it, and to live it is to achieve success.” — Shelly Priebe

Good business leaders create destiny by defining and sharing a vision. To know it, to feel it, and to live it is to achieve success.”

— Shelly Priebe

Translation E-Buzz arrow E-Buzz columns arrow Make room for expansion during the translation process.
Make room for expansion during the translation process. PDF Print E-mail
User Rating: / 0
PoorBest 
Contributed by Translator Li   
Tuesday, 03 April 2007
Typically, multilingual document translations require more words than the original English document to communicate the exact same detail. This concept, called the "expansion factor," means that your original 250-word brochure may be 400 words after it's translated. And that can cause some issues if your design doesn't accommodate the additional verbiage. (edited by international telecommuting translatorli)
Planning to promote your product overseas? Watch out for your labeling—or you could be putting your buyers at risk.

Translating from English into practically any other language is tricky. Typically, multilingual document translations require more words than the original English document to communicate the exact same detail. This concept, called the "expansion factor," means that your original 250-word brochure may be 400 words after it's translated. And that can cause some issues if your design doesn't accommodate the additional verbiage.

Marketing departments of pharmaceutical, consumer products and biomedical firms must be particularly sensitive to the language expansion factor. Product and packaging labels are typically created for American English demographics, without thought to any language translation issues. When an Americanized product label is too small for the translated text, compromises happen.

"On packaging, where space is at a premium, one of two things happen when instructions are translated: the font gets smaller or the text gets edited," complains Mireille Messier, in her 2003 Globe and Mail article, Thinking on the side of the box: Zut alors! If your international customers can't understand your multilingual product packaging—or fail to follow your easy-to-follow directions, you'll frustrate them. And lose their loyalty to your brand.

Edited translations can be more than confusing—they can also be deadly. Biomedical and pharmaceutical packaging must be completely comprehensible, free from confusing translation discrepancies, tiny text or edited copy. When unclear labeling can cause product misuse, illness or death, why take a chance with white space? It's best to design your labels for translated text, accommodating the extra words.

What's your solution for a successful product label translation experience? Discuss any preliminary designs with your translation company. Your translation company will review your layout and help you determine how much white space you'll need. When you've planned a design to accommodate your global market, you'll have the peace-of-mind knowing you have an accurate, easy-to-read label in any language- free from embarrassing (or potentially dangerous) language translation issues.
Last Updated ( Tuesday, 03 April 2007 )
< Previous

Comments

There are no comments yet - feel free to add one using the form below...


Page 1 of 0 ( 0 comments )
©2005 MosCom

Add your comments to this article: Make room for expansion during the ... ...

Name (required)

E-Mail (optional)
Your email will not be displayed on the site - only to our administrator
Homepage

Comment